Prvi put od perioda takozvane bele emigracije, u Novom Sadu se pojavilo profesionalno pozorište na ruskom jeziku. I gledaoci i većina glumaca doselila se iz Rusije u protekle dve godine. Ruskinja koja je prisustvovala predstavi izjavila je da veoma dugo nije imala priliku da gleda pozorište na ruskom jeziku te da je ovo značajan događaj za nju i ostale posetioce.
Reditelj Srđan Simić, koji je proveo 14 godina u Moskvi baveći se dramskom umetnošću, nedavno se vratio u Srbiju i primetio da ovde postoji veliki broj Rusa, posebno onih koji su zainteresovani za pozorište. On ističe da ljudi čak posećuju i predstave na srpskom jeziku, ali da su posebno oduševljeni kada mogu gledati predstave na ruskom. Predstave u Ujvideki sinhazu imaju titlove na srpskom i ruskom jeziku kako bi privukle širu publiku.
Premijera pozorišne predstave na ruskom jeziku u Novom Sadu bila je rasprodata u roku od nekoliko dana, što pokazuje da postoji interesovanje za ovakav kulturni sadržaj. Simić ističe da su imali poteškoća u pronalaženju prostora za probe i izvođenje predstava, ali su na kraju našli podršku u Novosadskom pozorištu i lokalnoj zajednici.
Alisa Kogan, glumica u ovom pozorištu, ističe da su došli u pravo vreme sa svojim idejama te da veruje da će njihov rad biti uspešan i da će pronaći odgovarajući prostor za izvođenje predstava. Planovi pozorišta uključuju novogodišnju predstavu za decu, kao i ozbiljnije teme poput adaptacije „Romana o Londonu“ Miloša Crnjanskog i priču o beloj emigraciji povezujući je s pričom ljudi koji se doseljavaju iz Rusije.
Ovo novo pozorište na ruskom jeziku u Novom Sadu predstavlja važan doprinos kulturnoj sceni grada, privlačeći kako rusku dijasporu tako i lokalno stanovništvo koje želi da iskusi pozorište na drugom jeziku. Nadamo se da će ova inicijativa uspeti i da će doprineti raznovrsnosti kulturnih sadržaja u Novom Sadu.